Films, Audio & Samples
Pepe Becker: na jayate mriy...Embedded audio
See details ➔
Pepe Becker: na jayate mriy...Embedded video
See details ➔
Sample: pages 1-2See details ➔
Buy or Borrow
To borrow or hire parts please email SOUNZ directly at firstname.lastname@example.org. Please note that only library members in New Zealand and Australia can borrow or hire parts.
“[the soul] never takes birth and never dies…” (title translation)
In this work, I have used ancient words (2 verses) from Bhagavad Gita, taken from the English translation of the original Sanskrit, and then translated into the living language of Hindi, as a symbol of the eternity of the soul manifesting beyond the ages of human-measured time. I have added two Māori words, which appear throughout the piece: “atua” (which I interpret to mean an individual soul – interestingly similar in sound to the Hindi word “aatma”) and “wairua” (which I interpret as the spirit within each living being), and the Sanskrit title, “na jayate mriyate”, is also sung. As I was writing the work, the universal phrase “aum namah Shivaya” (in celebration of life and of the Hindu god Shiva) kept coming to mind, and this is integrated into the music, its recurring meditative presence eventually culminating in positive outbursts of joy.
Commissioned by Baroque Voices with funding from Creative New Zealand
Baroque Voices | Creative New Zealand
16 Nov 2013: Alleluia: a newe work! | Baroque Voices