Sub Navigation

Search Music:

Search for music by typing a word or phrase in the box below or by selecting one or more categories from the list on the side.

Or search for products by selecting an option below, and typing a word or phrase in the box above

  • Scores
  • CDs and DVDs
  • Downloads
  • Education Resources

Helen Caskie  

A Blessing

Duration: 02' 00" Year: 1998
a song for SATB choir for weddings or family occasions

Josie Burdon  

Aotearoa

Duration: 03' 00" Year: 1998
for SSA choir and guitar

Ray Twomey  

Ascension (Opus 14-P)

Duration: 04' 00" Year: 1998
for piano

David Hamilton  

Benue Lullaby

Duration: 03' 00" Year: 1998
a modern African lullaby for SSA choir, piano and bongos

Jillian Bray  

Chorale Prelude on 'Trewen'

Duration: 03' 00" Year: 1998
for organ

Ray Twomey  

Como? (Opus 15)

Duration: 01' 00" Year: 1998
for concert band

Edwin Carr  

Foxtrot from "Coup de Folie"

Duration: 03' 00" Year: 1998
for 2 pianos/8 hands

Anthony Ritchie  

Welcome!

Duration: 03' 00" Year: 1998
for SSAATTBB choir

  • Programme Note

    Welcome! is based on two Maori texts. The first is a Karanga (a song performed on the marae to welcome or farewell visitors), recorded on October 7, 1963, at the annual celebration of the coronation of King Koroki, at Turangawaewae, Ngaruawahia in the Waikato:
    Mai raa ngaa iwi i te raa, e haere mai!
    Welcome to the tribes today, Welcome!

    The second text is a Maori ‘Charm’ which first appeared in A.S.Thomson’s The Story of New Zealand (London, 1859) , and has been recently published in 100 New Zealand Poems, chosen by Bill Manhire. A.S.Thomson wrote about the poem: “The Hawaiki fleet reached New Zealand when the pohutukaua (sic) and rata trees were covered with blossoms. It was consequently summer, and the emigrants, like the survivors of a wreck, scattered themselves over the country. To appease the spirit of the land for their intrusion humiliating prayers were said; one uttered by a chief on this celebrated occasion is still preserved as a modern charm”:
    I arrive where an unknown earth is under my feet,
    I arrive where a new sky is above me,
    I arrive at this land A resting place for me.
    O spirit of the earth! the stranger humbly offers his heart
    As food for thee. (Anon.)

  • Availability